Malcolm: Gjonlekaj keqinterpreton shkrimin tim për Kadarenë

Malcolm: Gjonlekaj keqinterpreton shkrimin tim për Kadarenë

Artikulli i Gjekë Gjonlekaj ‘Nobeli dhe replika midis Kadaresë e Malcolmit’, që ju e publikuat më 14 gusht, është tejet ngatërrestar. Gjithsesi, shkrimi  kryen një detyrë të rëndësishme për mua: atë të zgjidhjes së një misteri që më  ka munduar për një kohë tashmë.

Kur unë publikova një shkrim të gjatë rreth Ismail Kadaresë, në vitin 1997,  në New York Review of Books, unë e mbrojta atë nga disa kritikë jo shumë të  sofistikuar si Stephen Schwartz, dhe lavdërova vlerën letrare të punës së tij,  të cilën megjithë mend e çmoj lart.

Kritika e vetme që kam bërë ka qenë e nivelit dytësor. Në intervistat dhe  kujtimet e publikuara pas rënies së komunizmit, vija re që Kadareja kishte  prirje të paraqiste veten sikur të kishte qenë për një kohë të gjatë një ‘disident’ aktiv, i cili konfrontohej me regjimin; unë ofrova disa arsye se pse  mendoja që ky ishte një ekzagjerim. Mendova se ajo lloj rishikimi i së kaluarës  thjesht nuk ishte i nevojshëm, për dy arsye.

Së pari, sepse duhej të kuptohet që kushdo që jetonte nën atë regjim duhet të  bënte kompromise me të, pasi alternativa ishte burgimi afatgjatë ose vdekja; dhe  së dyti, sepse vlera artistike e një literature aq madhështore e shpie atë në  një hapësirë krejt tjetër, shumë më lart çdo aktiviteti politik.

Në të njëjtën kohë, unë theksoja (ndërsa kundërshtoja kritikat sipërfaqësore  të Stephen Schwartz e të tjerëve, të cilët në mënyrë absurde përshkruanin  Kadarenë si ‘vegël të partisë’ ose si ‘Zhdanov’) që Kadare kishte shkruar romane – si Gjenerali i ushtrisë së vdekur – të cilat i kundërviheshin thellësisht  llojit të ‘realizmit socialist’; po ashtu, shkrova që Nëpunësi i pallatit të  ëndrrave ishte një meditim i thellë për natyrën e shtetit totalitar.

Andaj u shtanga, kur dy muaj më vonë pash që New York Review of Books kishte  publikuar një letër nga Z. Kadare, në të cilën ai shprehej shumë ashpër ndaj  meje, me akuzën që e kisha quajtur një ‘Zhdanov’ (kur në fakt, unë qartazi kisha  sulmuar ata të cilët e quanin atë ‘Zhdanov’), dhe përmbante disa keqkuptime të  tjera thelbësore në lidhje me shkrimin tim. Duke ditur që Z. Kadare është një  njeri inteligjent dhe i thellë, këtë sjellje të tij e kisha shumë të vështirë ta  kuptoja.

Për mua dy shpjegime ishin të mundura. Njëra ishte që Kadareja, i cili ka  njohuri të shkëlqyera të frëngjishtes, por të kufizuara të anglishtes, kishte  lexuar shkrimin me të shpejtë dhe e kishte keqkuptuar gjithë logjikën. Shpjegimi  tjetër ishte që Kadareja varej nga dikush tjetër që t’i jepte një përmbledhje të  shkrimit, dikush që, edhe po të kishte njohuri paksa më të mira të gjuhës  angleze, e kishte të vështirë të përcillte logjikën time ose ta paraqiste atë në  mënyrë të saktë.

Mbas leximit të shkrimit të Z. Gjonlekaj, misteri zgjidhet: shpjegimi më i  mundshëm është ai i dyti. Më vjen keq që Z. Gjonlekaj mori përsipër në vitin  1997 të krijojë një armiqësi krejt të panevojshme mes meje dhe Z. Kadare. Më  vjen keq, po ashtu, që ai vazhdon të ofrojë një version tërësisht të pasaktë të  shkrimit tim. Po ashtu, më vjen keq që në shkrimin e tij, të cilin ju e  publikuat, ai krijon të njëjtën përshtypje të gabuar të letrës sime të cilën e  dërgova si reagim ndaj ankesës së Kadaresë. Asnjë person i arsyeshëm që do  lexonte letrën time nuk do arrinte në atë interpretim që ka dhënë Z. Gjonlekaj;  çdo lexuesi tuaj që ka interes në këtë çështje do t’ju kisha sugjeruar që ta  lexonin letrën vetë.

Në veçanti ndjej keqardhje që Z. Gjonlekaj tenton të rizgjojë një keqkuptim  të vjetër, disa vite mbasi u harrua ajo punë. Ethem me krenari që kam kënaqësinë  e një marrëdhënieje të mirë me Ismail Kadarenë, dhe kam qenë mikpritësi i tij në  Oksford. Unë e konsideroj atë jo vetëm si novelisti më i madh shqiptar, por edhe  si një prej shkrimtarëve më të mëdhenj botërorë të ditëve tona, dhe nuk kam  dyshim që ai e meriton çmimin Nobel. Ky është një mendim imi i palëkundshëm,  mendim të cilin e mbaj sot dhe të cilin e kisha edhe në vitin 1997. Unë besoj që  Z. Kadare këtë e kupton. Me keqardhje mendoj që personi i cili arriti të bindë  Z. Kadare 15 vite më parë që ta keqkuptojë këtë, akoma provon të bindë lexuesit  tuaj që ta keqkuptojnë atë edhe sot.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *